|
 |
|
|
|
Confection du texte: Le Poéte et militant nationaliste, Moufdi Zakaria, Le 25 avril 1955
Composition Musicale: L'artiste tunisien, Mohamed Tourki, et le compositeur égyptien, Mohamed Fawzi.
|
|
|
|
Traduction française
Par les foudres qui anéantissent, Par les flots de sang pure et sans tache, Par les drapeaux flottants qui flottent Sur les hauts djebel orgueilleux et fiers, Nous jurons nous être révoltés pour vivre ou pour mourir, Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !
Refrain : Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !
Nous sommes des soldats pour la justice, révoltés, Et pour notre indépendance nous avons engagé le combat, Nous n'avons obéi à nulle injonction en nous soulevant. Le bruit de la poudre a été notre mesure Et le crépitement des mitrailleuse notre chant favori. Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !
Refrain : Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !
Ô France ! le temps des palabres est révolu Nous l'avons clos comme on ferme un livre Ô France ! voici venu le jour où il faut rendre des comptes! Prépare toi ! Voici notre réponse! Le verdict, notre Révolution le rendra Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !
Refrain : Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !
Sur nos héros nous bâtirons une gloire Et sur nos corps nous monterons à l'immortalité, Sur nos âmes, nous construirons une armée Et de notre espoir nous lèverons l'étendard. Front de la Libération, nous t'avons prêté serment Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !
Refrain : Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !
Le cri de la patrie monte des champs de bataille. Écoutez-le et répondez à l'appel. Écrivez-le dans le sang des martyrs Et dictez-le aux générations futures. Nous t'avons donné la main, ô gloire, Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !
Refrain : Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !
|
Translittération
Qassaman binnazilat ilmahiqat Waddimaa izzakiyat ittahirat Walbounoud illamiaat ilkhafiqat F'ildjibal ichamikhat ichahiqat Nahnou thorna fahayatoun aw ma maaat Wa aqadna el'âazma an tahya aldjazair.
Refrain : Fashhadoo ! Fashhadoo ! Fashhadoo !
Nahno joundoun fi sabil il hakki thorna Wa ila isstiqlalina bilharbi kumna. Lam yakon yossgha lana lamma natakna Fattakhadhna rannata l'baroudi wazna. Wa azafna naghamat alrashshashi lahna Wa aqadna el'âazma an tahya aldjazair.
Refrain : Fashhadoo ! Fashhadoo ! Fashhadoo !
Ya faran'saa qad madha waqtou l'3itab Wa taway'naahou kamaa youtwa l'kitaab Ya faran'saa inna dhaa yewmou l'hissaab festa'iddy wa khoudhy minnaa l'djawab Inna wi thawratinaa faslou l'khitaab Wa aqadna el'âazma an tahya aldjazair.
Refrain : Fashhadoo ! Fashhadoo ! Fashhadoo !
Nahno min abtalina nadfaoo joundane Wa ala ashla'ina nassna'oo majdane. Wa ala hamatina narfao bandane. Djabhato' ltahreeri aataynaki âahdane Wa aqadna el'âazma an tahya aldjazair.
Refrain : Fashhadoo ! Fashhadoo ! Fashhadoo !
Sarkhatou ll'awtani min sah ilfida Issmaooha wasstajiibou linnida Waktobooha bidimaa ishohadaa Wakraooha libany ilgeeli ghadaa Kad madadna laka ya madjdo yada Wa aqadna el'âazma an tahya aldjazair.
Refrain : Fashhadoo ! Fashhadoo ! Fashhadoo !
Wikipédia
|
|
|
|
|
|
|